日本の大震災により、亡くなられた方々のご冥福をお祈り申し上げます。
被災された地域の皆さま、またそのご家族の方々にも心よりお見舞い申し上げます。
(Our hearts go out to the victims of the March 11th earthquake and tsunami and to all people who were affected by the disaster) [rough translation]
Unfortunately many shows are being cancelled due to the disaster in Japan. We will keep everyone posted about our upcoming shows.
Many dates and concerts are still undecided, but good news is that we do also have some new shows coming in too.
There are many things going on in the world now, and of course we really worry about the victims of the disaster in Japan which is our immediate community. As musicians and artists we are always looking for ways to help people in need with our music and message.
Both as a band and as individuals we are doing what we can, but the impact of the risk of losing your own life or actual loss of family and friends close to you has had a very strong impact on our lives and our music.
We hope to keep writing and recording music to support everyone everywhere that has been through a similar experience.
Keep the music alive! It will keep the spirit alive as well!
--------------
現在ライブの予定が未確定になっている予定も御座います。
取り急ぎのご連絡になりますが、
最新の情報が解り次第皆様にご連絡したいと思います。
冒頭にも(英語の前)書きましたが、言葉に表し難いものを感じております。
もちろん自分の身近な日本で起きたばかりの災害が一番衝撃を受けておりますが、世界中で色々な悲しかったり苦しい出来事が重なるなか、この数日で希望を非常に強く持てる出来事も沢山ありました。
アーティスト、音楽を作る人として生涯音や芸術を通じてどのように人に貢献できるかを考えながら活動や作品作りをしているのですが、今回の災害が家族や友人、コミュニティー、在住している国という非常に身近な所に非常に大きな衝撃がありました。
今後も全ての人の支えになれるような音を録音したり、音楽活動をバンドだけではなく一人間としても夫々全力を尽くして活動したいと思います。
心のが折れなければ何でも立ち上がれる、
そんな心を支える音になりたい。
追記: 3/23-3/24 DAN BAKER来日ツアーの共演は公式に延期になりました。
誠に申し訳ございませんが、予定の見通しがつき次第公表致します。
No comments:
Post a Comment