Nov 18, 2010

Higherの歌詞を日本語にしてみた



HIGHER 

立ちあがって、上を目指すのだ
願いを星にかけるのでは不十分かも知れない
本当にそれを望み、目指して想いは叶う
諦めて心の檻に入るのはもったいない
どんなに遠くても、不可能や思えても日々努力をすればいつかとどく
普通である事、型にはまる必要なんてあるもんか

自分自身も名を残すのか、「その他」として消えていくのかわからない
自分は誰だ、何が正しくて何が間違っているのかわからない
強くなるためには「疑い」に向き合う事が必要だと気付く
ギアを入れ替えて舵とりをしよう
恐怖は今の俺には不要だから離れよう
発言ではなく行動が示す、自分の信じている事が一番重要なのではないか

TAKE MY HAND AND I'LL TAKE YOU HIGHER
一緒に手をとってもっと上へ行こう

なんとか言葉で明日を予言できるなら
悲しみを乗り越えられる様な「愛」について語るだろう
きっと自分は頭が可笑しい。苦しいが文句は無い、
なぜなら音楽が自分を高めてくれて、脳にファンクを注入してくれているから
金も時間も余裕が無いが、なんとかキックとスネアのペースに合わせられてる
自分はどこにいてどのように見られている事は気にしない
素っ裸になって「自分」という姿に偽りが無い事に誓おう

頭の中の知恵の欠片をかき集めて確りとした気持いい音を作りたい
自然と同じ。歳を重ね、ミルクのように腐る者と、ワインのように熟成する者がいる
スネアが鳴り響くと同時に意識が戻って、充電完了で復活したからには
マイクを手に取り今から奇襲をかける
論理が再び結成する潜在意識の奥深くにある流砂にバンドと共に突入

産地直送でも缶詰でも、何でも良いから演奏で聴き手の願いを叶えたい
ジャズとファンクとブルーズ便で皆に届けたい
態度じゃなくて、デカイのは音だけでいい
曲の時間は限られているから今の人生を最大限生きて欲しい
この「曲」が終わった時に何も残らなくて、道角で生活していたとしても
心の平和は音の中に鳴る

敗北、成功、王手、追いつめられたり、重なる不運
何が起きても前に突き進め
このゲームはインチキや裏技も撤退も無いのだ
どうあがいても人生は一回限りのチャンスだ全部を投資しろ
自分と仲間を信じる事ができれば何でも実現する
たったそれだけの事だ
集中して生き延びて、愛を絶やすな
「オレ」が必要な時には直ぐここにいるから安心して
「オレ」は君が秘めている自分の最高の姿だ
「自信」「愛」「展望」「信頼」「信念」「執念」「バカ」と色々な呼び名が
「オレ」にはあるが、とにかく忘れるな
本当の力は自分自信の心のなかにある
一緒に手をとってもっと上へ行こう

TAKE MY HAND AND I'LL TAKE YOU HIGHER

No comments: